woensdag 19 december 2012

kerstvakantie


Christmas holidays
paper snowmen
on each school window
[uit de Kantelkalender 2012, een uitgave van het Haikoecentrum Vlaanderen]

zondag 9 december 2012

haiku in 'de rechter'

Uit het Dagblad van het Noorden van gisteren:


'De rechter' is een humoristische strip over een enigszins wereldvreemde rechter, die zes keer per week verschijnt in het Dagblad van het Noorden. Hoofdfiguren zijn onder meer de rechter (door zijn vrouw 'Beertje' genoemd), en zijn vrouw, die de rechter goed onder de pantoffel heeft. Tekenaar is Jesse van Muylwijck.

De haiku is al eerder het onderwerp geweest in deze strip, kijk hier.

vrijdag 7 december 2012

obituary



overlijdensbericht
een windvlaag
beroert de heg
- De haiku ontving een aanbeveling in de Polish International Haiku Competition 2012, meer info hier. Met dank aan Rafał Zabratyński voor de Poolse vertaling.

- The haiku received a commendation in the Polish International Haiku Competition 2012, more info here. I thank Rafał Zabratyński for the translation in Polish. 

zondag 25 november 2012

voorzichtig



carefully tasting
a hot tea
her steamed up glasses



[de haiku verscheen eerder in Vuursteen]

woensdag 7 november 2012

oogstmaan

“Voordat landbouwmachines voorzien werden van lampen en schijnwerpers, was men bij het oogsten volledig aangewezen op natuurlijk licht. Dit betekende dat wanneer de zon onderging, het werk gestaakt moest worden. Vandaar dat in vroeger tijden de maan in het najaar een welkome hulp was en voldoende licht gaf om ’s nachts door te kunnen gaan met oogsten.”   *

 
Terwijl ik het artikel over de oogstmaan lees, staan er twee pannen met stoofpeertjes zacht te koken. Het recept is vertrouwd: water, wat suiker, een stukje citroenschil, rode wijn en een kaneelstokje. Een zoetige geur vult de kamer.



verlaten stadspark
in een oude boom
iemands initialen





* Bron": ‘Onverwacht Nederland’, het kwartaalmagazine van Staatsbosbeheer

zondag 14 oktober 2012

autumn wreath



herfstkrans
de gedroogde zonnebloem
voedt een merel
[de haiku behaalde een 1e plaats in de Caribbean Kigo Kukai van november 2010]

zaterdag 6 oktober 2012

eindelijk regen


finally rain
above her new boots
her small face beaming
De haiku verscheen eerder in Vuursteen (2009) en in de bundel 'Vermoeden van Meidoorn' (Uitgeverij 't Schrijverke, 2012)

zondag 30 september 2012

dinner





Published in The Humours of Haiku, an anthology of English-language haiku. Edited by David Cobb. Iron Press 2012.

maandag 3 september 2012

Onderstroom / Undercurrent



De 'rengay' is een moderne westerse variant op de Japanse renga of renku. Het is een kettinggedicht bestaande uit 6 strofen van afwisselend 3 en 2 regels, die door de dichters om en om geschreven worden. Telkens staat één thema centraal. Elke rengay in deze nieuwe en tweetalige bundel wordt bovendien verrassend aangevuld met een foto.

Bouwe en Marleen zijn allebei enthousiaste haikuliefhebbers, en schrijven sinds een paar jaren ook regelmatig gezamenlijk. De rengay inspireert hen beiden. 'Onderstroom' is het resultaat van deze samenwerking.


The 'rengay' is a contemporary Western version of the Japanese renga or renku. It is a collection of 6 haiku-like links, written alternatively by the writers. Each rengay is based on one theme.
Furthermore, in this new and bilingual book each rengay has been surprisingly completed with a photograph.

Both Bouwe and Marleen are enthusiastic about haiku, and since several years enjoy writing together as well. The rengay inspires them both. 'Undercurrent' is the result of this collaboration.





Formaat: 22 x 17 cm
Nederlands / Engels

60 pagina’s - 27 rengay

Geïllustreerd met 27 full-color foto's
Full color omslag.
Te bestellen via: bouweb (at) hotmail.com

Oplage eerste druk: 26 stuks
Prijs: € 15,00 per stuk excl. porto. Nog slechts 1 exemplaar tegen deze prijs verkrijgbaar!

Verdere bestellingen tegen eur 18,25 per stuk (excl.porto) via http://www.pumbo.nl/boek/onderstroom-undercurrent


Size: 22 x 17 cm
Dutch / English

60 pages - 27 rengay

Illustrated with 27 full-color photo's
Full color cover.
For orders please contact:   bouweb(at)hotmail.com

First edition: 26 copies
Price: Euro 15 per book, ex. postage. Only one more copy available for this price! Further orders for euro 18,25 per copy (ex.postage) through http://www.pumbo.nl/boek/onderstroom-undercurrent








zondag 26 augustus 2012

tones

I never took much notice of the few hens that have been there since I remember, wandering around in our neighbor’s back garden. But this Spring morning, picking some flowers for the living room, I am suddenly moved by the remarkably pleasant sounds they make amongst eachother. That ongoing soft and delicate clucking in a variety of tones, while they spend their days in a way that once, for them, must have been predestined.


Easter brunch
apple  blossom petals
colour the table



[gepubliceerd in Blithe Spirit volume 22 #3]

vrijdag 17 augustus 2012

pruimenboom

Plukken en eten. Zo van de boom vind ik ze het lekkerst. Rond deze tijd in augustus buigen de takken van de pruimenboom op ons gazon bijna door tot op de grond. Vele tientallen geelrode pruimen  -letterlijk als eieren zo groot- zijn tegelijk rijp. Maar er is meer. Wespen! Ik stap achteruit om van een afstandje te zien hoe ze traag over het zachte donkergele vruchtvlees kruipen, dronken van zoveel zoetigheid. Veel pruimen zijn al volledig uitgehold.
Voorzien van dikke tuinhandschoenen neem ik even later alle tijd om te kijken en te kiezen. Dan plukken, en eten.


zomeravond
een barbecuegeur
drijft voorbij

[tevens verschenen in Vuursteen]

woensdag 8 augustus 2012

op de camping



at the campsite
squares of dried grass
after the holiday

vrijdag 27 juli 2012

Stamsund

Langzaam glijdt het statige cruiseschip van de Hurtigruten het haventje van Stamsund uit. De Midnatsol, één van de elf schepen die de meer dan honderd jaar oude route tussen Bergen en Kirkenes onderhoudt, torent overal hoog boven uit. Op het bovendek staan mensen aan de reling te kijken. Pas als het reusachtige schip, dat tevens dienst doet als veerboot en vrachtschip, richting de horizon koerst lijkt alles weer z’n normale verhoudingen terug te krijgen. De huizen in het dorp, de karakteristieke donkerrode vissershuisjes op palen in het water en het witte havenkantoor zijn opeens niet meer zo nietig.  


Een enkeling blijft staan om te zien hoe het schip in de verte verdwijnt. Nu alle bedrijvigheid achter de rug is keert de stilte snel terug. De zon weerkaatst in het water. De lucht proeft droog en zoutig. Ongrijpbaar helder licht tekent de ruwe bergen af en schijnt op de lager gelegen graslanden. Het is dit bijzondere licht dat al sinds jaar en dag kunstenaars van over de hele wereld naar de Lofoten doet trekken. Er wordt beweerd dat het zó speciaal is dat het niet in verfkleuren vastgelegd kan worden.


een veerboot meert aan
meeuwen en toeristen
laten zich horen

zaterdag 14 juli 2012

bellen blazen

de pioenrozen
buigen verlept hun koppen
na een regenbui


haar ronde vormen onder
het vierseizoenendekbed


hij staart door het raam
peutert nonchalant zijn neuw
zondagochtendblues


een meeuw landt
op het dak van de viskraam
een toerist zoomt in


stralen zonlicht strijken zacht
over het naamloze zand


late zomer
nog één keer bellen blazen
op het tentenveldje




-door Tino van Kampen (oneven) en Marleen Hulst (even)

zondag 8 juli 2012

ovaal

Het is bijna middernacht als we na een familiebezoek naar huis rijden. Vanaf de passagiersstoel kan ik mijn ogen haast niet afhouden van de maan. Deze is niet vol en rond, maar perfect ovaalvormig; een prachtig en betoverend kolossaal zachtgeel ei in de donkere nacht.



zomeravond
het traag bewegend silhouet
van een luchtballon

donderdag 28 juni 2012

wedding bouquet


De haiku is eerder verschenen op Caribbean Kigo Kukai - CKK #35.

De foto is een paar jaar geleden gemaakt op Madeira. Deze strelitzia, ofwel paradijsvogelbloem, is officieel de 'bloem van Madeira' en groeide daar tot onze verbazing gewoon in het wild. In Nederland beschouwen we de strelitzia als een bloem voor 'luxe' boeketten.

vrijdag 22 juni 2012

Andenes - Gryllefjord


Geleidelijk vervagen de contouren van het eiland Andøya achter ons. Zware donkergrijze wolken slokten al eerder de haven en vuurtoren van Andenes op.
Ik sta op het bovendek in de luwte van de stuurhut, met mijn handen om de reling geklemd en mijn benen licht gespreid om de niet aflatende hevige deining op te vangen. Slechts een enkeling verkiest met mij de buitenlucht boven de warmte van de passagiersruimte.
We lopen onzeker en slingerend als dronkenmannen op kroegentocht. Ik ben door- en doorkoud, maar een toenemend weeïg gevoel in mijn onderbuik weerhoudt me om de frisse lucht te verlaten en het weinige oogcontact dat nog rest met de vaste wal, te verliezen.


op het autodek
de geur van zee en olie
kettingen knarsen

zondag 17 juni 2012

cattle




De foto is gemaakt in het Peak District in Engeland.

De haiku verscheen eerder in Blithe Spirit.

woensdag 13 juni 2012

coins



[de haiku verscheen eerder op Haibun Today, bij de haibun 'Pompeii'. De foto is gemaakt in Rome.]

zaterdag 9 juni 2012

een ijsje smelt


schateren
met een Donald Duck op schoot
regen op de tent


een vogel boven rijp graan
verdwijnt eenzaam in een punt


strandweg
de zandtaartvormpjes
in papa's rugzak


geurend hooi
boeren zwoegen en zweten
een ijsje smelt


de zee van boterbloemen
in het ongemaaide gras


berusting
langzaam dooft de zomer
beduimeld de Donald Duck



door: Tino van Kampen (even) en Marleen Hulst (oneven) 
juni 2012

Tino's blog vind je op http://wwwdeliterator.blogspot.nl/

De rengay is ook te lezen op http://oogo.cultuurpleingo.nl/gedicht.htm

maandag 4 juni 2012

a Wednesday in July


"...But you must not forget my brother, not now, not next week or next month, and not thereafter."

Around the open grave, family, friends and neighbors gather. By now, the ceremony has almost come to an end, leaving us with the joyful sound of birds hidden in the pines. This Wednesday in July, in any other circumstances, would be a dream-like summer day, perfect enough to last forever.

Something in the tone of his voice has turned that last sentence into a direct and personal order for every individual present today. It is not a question or formal reqest, it's not voluntary either. This is a man who pleads for his brother, a widower now.


rose garden
the pits of her walking stick
visible




[eerder verschenen op Contemporary Haibun Online, en in Contemporary Haibun - Volume 12]

zondag 27 mei 2012

grandmother



in sepia kleuren
mijn oma
op mijn leeftijd



Caribbean Kigo Kukai, CKK#34 (3e plek - mei 2012)

woensdag 23 mei 2012

deining



sun in her face
moving on the swell
the captain winks


Foto Henri (Schiermonnikoog, afgelopen zondag)
De haiku werd eerder gepubliceerd in het bundeltje 'De Zee', een uitgave van Marginale Uitgeverij De Oude Zeeman - 2011

vrijdag 18 mei 2012

voorjaarsmarkt


Er zijn nestkastjes, insecten- en vlinderkasten. We zien vuurkorven en tuinhaarden. De meubelen van steigerhout zijn stoer en groot, de term die de maker ervoor gebruikt is ‘robuust’. Wat verderop staan we minutenlang enkele bronzen beeldjes te bewonderen, ze zijn sierlijk en even verleidelijk als prijzig. Nog even over nadenken.
Een verkoopster van windlichten spreekt iedereen behalve in het Nederlands ook aan in het Duits. Hier vlakbij de grens lijkt ze geen risico te willen nemen dat we haar niet verstaan.
Als we bij rieten manden met bloembollen staan te kijken begint het te spetteren. De lucht ziet loodgrijs. Kort daarna roffelen dikke druppels op de marktkramen. Een tray met beschilderde eieren wordt haastig afgedekt. Aan de overkant delen twee standhouders de inhoud van een thermosfles, nu veel mensen bezig zijn een droog heenkomen te zoeken is er even tijd om bij te praten. 


na zonsondergang
de gloed van een paasvuur
aan de horizon

dinsdag 15 mei 2012

meidag




a sunny day in May
the dead young bird
on the garden path

zaterdag 12 mei 2012

oude meesters (8)

In de rubriek 'oude meesters' wordt eens per maand een haiku van één van de Japanse haikumeesters onder de (mijn) loep genomen. Wat vind ik ervan, wat haal ik eruit, wat doet het met me? Reacties zijn van harte welkom!

De vorige maand geen 'oude meesters' vanwege de April Heights Haiku Challenge waar ik aan deelnam, maar bij deze is de rubriek weer terug. Met Bashō!


Voor het voorjaar is
met maan en pruimenbloesem
reeds alles gereed!
Matsuo Bashō (1644-1694) 


Dit  is de openingshaiku van het boekje 'Een kikker springt', van Uitgeverij Kairos*. Een bloemlezing met een keuze uit de in 1989 bij Kairos verschenen bundel 'Geluid van Water'.
De uitgever: Bashō heeft met zijn poëtisch vermogen de dichtkunst van zijn tijd vernieuwd en van een onbeduidend vers als de haiku een belangrijke dichtvorm gemaakt. Hij streefde naar lichtheid en eenvoud, naar het één-zijn met de dingen.

Die lichtheid en eenvoud vind ik volledig terug in deze haiku; de dichter verzucht uiterst tevreden de heerlijke zekerheid te hebben dat alle ingrediënten die nodig zijn voor het voorjaar, aanwezig zijn.

Ik herken dat wel. Als half april de kersenbomen en pruimenboom in onze tuin 'exploderen' in al hun pracht, lijkt de winter in één klap definitief voorbij. Dat geeft weer nieuwe energie.
En hoewel de haiku misschien als 'slechts' een mededeling gezien kan worden, zonder veel spanning, weet Bashō me met zijn enthousiasme te raken.
Jazeker, de lente is begonnen!  
 
  
*[ ISBN 90 70338 580 Uitgeverij Kairos, vertaling Henri Kerlen]

woensdag 9 mei 2012

hours




zomerhitte
ze telt de uren af tot
haar zestiende verjaardag


[linking with Haiku Heights Challenge, this week's prompt is 'hours']

zaterdag 5 mei 2012

winterlicht

De afgelopen winter deed ik mee aan een haikuwedstrijd die was uitgeschreven door de Haikukern Limburg. Mijn haiku


winterlicht
de letters in haar boek
vervagen langzaam



behaalde een eervolle vermelding. De haiku's van de 3 winnaars kregen, samen met de eervolle vermeldingen (in totaal 64 stuks), een plekje in een speciaal daarbij uitgegeven en bijzonder fraai bundeltje dat ik vorige maand met de post thuisgestuurd kreeg.

 

donderdag 3 mei 2012

blossoming




bloeiende kersenbomen
ik vraag de ober
om een tafel bij het raam


[1e plek in de Caribbean Kigo Kukai - CKK#33, apr-12. Kigo: 'blossoming']

maandag 30 april 2012

The April Heights challenge, day 30


my cake in the oven
some spilled lemon scrapings
studied by the cat


The final day of the April Haiku Heights challenge. Thank you everybody, it was a great pleasure to participate! Today´s prompt is ´zest´.


mijn cake in de oven
de kat bestudeert
wat gevallen citroenrasp


´Zest´ heeft meerdere betekenissen, waaronder de rasp van de schil van citrusvruchten als citroen en sinaasappel. Het wordt als smaakmaker gebruikt in bijvoorbeeld jam en gebak.

zondag 29 april 2012

The April Heights challenge, day 29


sudden thunder
we forget
our argument


There´s no particular prompt for the Haiku Heights challenge today, it´s the poet´s choice.


een onweersklap
ons meningsverschil
even vergeten

zaterdag 28 april 2012

The April Heights challenge, day 28


snorkeling
the shallow reef
lit by sunlight


Haiku Heights prompt for April 28 is ´clarity´


snorkelen
het ondiepe rif
verlicht door de zon

vrijdag 27 april 2012

The April Heights challenge, day 27




The haiku was written for the Haiku Heights challenge. Today's prompt is 'temptation'.




ijzig meer
op het ijs stappen
om te zien of het houdt

donderdag 26 april 2012

The April Heights challenge, day 26


insomnia
the first notes
from a blackbird


Today's prompt is 'melody'. The haiku was written for Haiku Heights.


slapeloosheid
de eerste tonen
van een merel

woensdag 25 april 2012

The April Heights challenge, day 25


weather beaten words
on a city wall
'future' - something


Today's topic for Haiku Heights is 'kismet'


verweerde woorden
op een stadsmuur
iets met 'toekomst'


['Kismet' heeft te maken met het onvermijdelijke van bepaalde gebeurtenissen.]

dinsdag 24 april 2012

The April Heights challenge, day 24


his big grin
from a cabriolet
first Spring day



Today´s prompt for Haiku Heights is ´bliss´.



zijn brede grijns
vanuit een cabrio
eerste lentedag

maandag 23 april 2012

The April Heights challenge, day 23


teenage bedroom
watching popstars watch
from every angle


Written for Haiku Heights prompt ´mesmerize´.



tienerkamer
popsterren zien kijken 
van alle kanten

zondag 22 april 2012

The April Haiku challenge, day 22


elderly couple
their grown up daughter
still their little girl


Haiku Heights topic for April 22 is ´still´.



ouder echtpaar
hun volwassen dochter
nog steeds hun kleine meid

vrijdag 20 april 2012

The April Heights challenge, day 20


home improvement
in the empty rooms
echoes mingle


Today´s topic for Haiku Heights is ´renovation´





verbouwing
in de lege kamers
mengen echo´s zich

donderdag 19 april 2012

The April Heights challenge, day 19


The Haiku Heights prompt for April 19 is ´honeybees´


de hond achternazitten
die een bij achternazit
familie-picknick

woensdag 18 april 2012

The April Heights challenge, day 18

Theme for today is ´white´.

a circle of white light
underneath each streetlamp
whirling snow



The haiku was written for Haiku Heights.



een kring van wit licht
onder elke straatlantaarn
sneeuw dwarrelt

dinsdag 17 april 2012

The April Heights challenge, day 17

The Haiku Heights prompt is ´wonder´.
Thank you for visiting my blog again. And, as I am celebrating my birthday today, who would like some cake?  :)



another birthday
wondering
how time flies


alweer jarig
verbaasd
hoe de tijd vliegt

maandag 16 april 2012

The April Heights challenge, day 16


apples and peaches
being planets for a day
school project



Prompt for day 16 is 'being'. Linked by Haiku Heights.




appels en perziken
zijn voor een dag planeten
schoolproject

zondag 15 april 2012

The April Heights challenge, day 15


hotelroom
awoken by a city
coming alive


Written for Haiku Heights, the prompt for today is ´alive´



hotelkamer
ontwaken door een stad
die tot leven komt

zaterdag 14 april 2012

The April Heights challenge, day 14

Today´s topic is ´aura´. Please check Haiku Heights for details and all of this month´s prompts.


the cat's purr
while reading the colours
of her aura




het spinnen van de kat
als we de kleuren lezen
van haar aura 

vrijdag 13 april 2012

The April Heights challenge, day 13

This haiku was written for Haiku Heights. Prompt for April 13 is ´warmth´.




7 uur ´s morgens
de warmte van een gekookt ei
in mijn handen

donderdag 12 april 2012

The April Heights challenge, day 12

One of the fine aspects of participating in a challenge like Haiku Heights is that you make yourself write about things that you are not used to, maybe even never have done before. It's like your mind needs to wander on unfamiliar grounds. But then, who said a challenge was supposed to be easy?
For me, today's topic 'coherent' is a good example of what I mean. However difficult, not impossible.
In other words: I am enjoying myself!  :)


last schoolday
the lack of coherence
in everything


laatste schooldag
het gebrek aan samenhang
in alles


Ik ben verrast hoe inspirerend het meedoen aan deze 'dagelijkse haiku uitdaging' is. Want door jezelf min of meer te 'dwingen' na te denken over onderwerpen waarover je weinig of niet schrijft, is het resultaat eigenlijk altijd verrassend. Ook als de haiku nog niet de definitieve eindversie heeft op het moment dat ie op de blog verschijnt. 
Het is de moeite waard om het eens te proberen!


woensdag 11 april 2012

The April Heights challenge, day 11

Prompt for April 11 is ´possible´.
For details about the challenge click here.




grijs
in elke mogelijke tint -
winterdag

dinsdag 10 april 2012

The April Heights challenge, day 10

Today's prompt is ´summer´. For more info and other contibutors please go to Heights of Haiku.   


summer evening
a hot air balloon
passes the sun




zomeravond
een heteluchtballon
passeert de zon